《王者之聲:宣戰時刻》囊獲各大影展的大獎,包括最近2011奧斯卡金像獎的最佳影片、最佳導演、最佳男主角及最佳原著劇本等四大獎項,到底何德何能可以獲得全球的肯定呢?

  話說《王者之聲:宣戰時刻》的劇情,並不多麼的曲折離奇,但是當ㄚ今一頭栽入《王者之聲》時,就忍不住跟著劇中人物的情緒走,他生氣,ㄚ今也生氣;她無奈,ㄚ今也莫可奈何;他結結巴巴時,ㄚ今好想替他說話。尤其再配上很棒的音樂,以及讓人心臟快跳出來的特寫鏡頭,以及所有演員們那出神入話的演技,能說它不是一部感人的電影嗎?

  其實「演講」並不是件容易的事。記得小學時第一次參加演講比賽,台下除了參加演講比賽的同學之外,只有幾位評審老師,總共約三、四十個人而已,但是比賽場地是在大禮堂裡,覺得很大又很空曠。ㄚ今並不是第一個上台的,前面還有十幾個同學,但一上台,竟發覺雙腳是顫抖的,而且抖得很厲害,當時很怕自己的聲音也在發抖或結巴,慶幸的是抖動的雙腳有演講桌遮住,更神奇的是上半身竟不動如山,聲音也很鎮定,只是,還是忘稿了。

  你說,說話結結巴巴是很嚴重的毛病嗎?對一般人來說,只要不影響日常生活,只要不因此而自卑,倒是無傷大雅。但是對於一國領導人而言,縱使他的能力再強,沒有一級棒的語言能力及說服力,遺憾可能滿滿。

  電影一開場約克公爵(柯林弗斯飾)即在1995年的帝國博覽會上致詞,但卻結結巴巴,每句話都不太輪轉,因而淪為英國人民的笑柄。他是英王喬治五世第二個兒子,竟在千千萬萬人的前面「丟臉」,不僅身邊的親人、隨從人員面露憎惡,他的自信心與自尊心更是備受打擊。

  其實約克公爵最該感謝的應該是他的父親與太太。他們知道他的能力與潛能,始終不以為他的口吃是一項多麼大的缺點,也找了很多方法訓練他克服這個小小的缺憾。最後妻子(海倫娜波漢卡特飾)找了語言治療師萊諾(傑佛瑞洛許飾)治療約克的口吃毛病。

  曾經用了各式各樣的方法,甚至口含一、二十個玻璃珠說話的方式,治療口吃毛病的約克,他相信這個看起來沒什麼了不起的萊諾嗎?幾乎已經放棄了的約克,一開始是採取不接受、反抗、甚至敵對的態度,直到他聽到了一張萊諾精心設計下錄製他聲音的唱片時,才相信萊諾是有方法,才相信他的毛病是有救的,因此,萊諾成了他的醫生,更成了他最好的心靈摯友。

  《王者之聲:宣戰時刻》看的不僅是約克公爵治療口吃的過程,以及他的哥哥愛德華八世(蓋皮爾斯飾)只愛美人不愛江山讓人覺得不可思議的浪漫國王,最重要的是看到了妻子對丈夫無私的愛,以及真正朋友間的體諒、包容與支持,更因而能在接下哥哥放棄了國王後接下了領導英國的大任時,縱使每次的談話、演講不能流利順暢,但在第二次世界大戰的宣戰演說時,竟能精彩表達出他的勇氣以及振奮人心的話語。

  人,沒有十全十美的,但是,大部份的人都不能正視自己的不足,也許更不承認自己的失敗。但盡力去彌補自己的不足,並不是為了成就大事、變成偉人,最重要的是讓愛你的人或你愛的人有幸福感,讓你的人生有意義。因此,如何能忽視自己內在或外在的不足呢?

Ps.
喬治六世英文演說全文
喬治六世二次大戰演說稿《王者之聲:正義宣言》

"In this grave hour, perhaps the most fateful in our history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.

For the second time in the lives of most of us we are at war. Over and over again we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies. But it has been in vain. We have been forced into a conflict. For we are called, with our allies, to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilised order in the world.

It is the principle which permits a state, in the selfish pursuit of power, to disregard its treaties and its solemn pledges; which sanctions the use of force, or threat of force, against the sovereignty and independence of other states. Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right; and if this principle were established throughout the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of Nations would be in danger. But far more than this - the peoples of the world would be kept in the bondage of fear, and all hopes of settled peace and of the security of justice and liberty among nations would be ended.

This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world's order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm, firm, and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. But we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then, with God's help, we shall prevail. May God bless and keep us all"
(資料引用自開眼電影網)

arrow
arrow
    全站熱搜

    ㄚ今 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()